陈同学,你好!
这两个词意思相近,都有借入和借出的意思,使用时可以互换,但在用法上略有不同。
1. 作为词义 “借出” 即 “把某物借给某某人”使用时可以直接互换。
两者都遵循“ jemandem etwas borgen/leihen“, 其中主语第一格是借出方,jemandem 是第三格,是借入方,比如:
Kannst du mir ein paar Euro borgen/leihen ? 你能借给我一些欧元吗?这里“你du”是主语,“我mir”是第三格
2. 作为词义 “借入”即 “某人从某人那里借来某物” 使用时也可以呼唤,但用法略有不同。
borgen: (sich) etwas (bei/von jemandem) borgen, 这里的sich 是第三格Dativ, 但是这个sich可以加,也可以不加。 比如: Er muss (sich) Geld bei seinem Sohn borgen.
leihen: sich etwas von jemandem leihen. 这里的sich 必须得加上。
比如:Das Motorrad gehört ihm nicht - er hat es sich von seinem Freund geliehen. 这摩托车不是他的 - 他是向朋友借来的。
3. 最后在习惯用法和固定搭配上二者也有些区别:
1)介宾结构中更习惯使用leihen,比如:
Er leiht ihr ein Buch gegen Quittung。 他凭借条借给她一本书。
jmdm. etw. auf Zinsen leihen 收息借给某人某物
etw. gegen (或auf) Pfand leihen 凭抵押品借某物
2)谚语俗语中有固定的搭配:
Borgen macht Sorgen. 借债添愁。
陈同学,你好!
这两个词意思相近,都有借入和借出的意思,使用时可以互换,但在用法上略有不同。
1. 作为词义 “借出” 即 “把某物借给某某人”使用时可以直接互换。
两者都遵循“ jemandem etwas borgen/leihen“, 其中主语第一格是借出方,jemandem 是第三格,是借入方,比如:
Kannst du mir ein paar Euro borgen/leihen ? 你能借给我一些欧元吗?这里“你du”是主语,“我mir”是第三格
2. 作为词义 “借入”即 “某人从某人那里借来某物” 使用时也可以呼唤,但用法略有不同。
borgen: (sich) etwas (bei/von jemandem) borgen, 这里的sich 是第三格Dativ, 但是这个sich可以加,也可以不加。 比如: Er muss (sich) Geld bei seinem Sohn borgen.
leihen: sich etwas von jemandem leihen. 这里的sich 必须得加上。
比如:Das Motorrad gehört ihm nicht - er hat es sich von seinem Freund geliehen. 这摩托车不是他的 - 他是向朋友借来的。
3. 最后在习惯用法和固定搭配上二者也有些区别:
1)介宾结构中更习惯使用leihen,比如:
Er leiht ihr ein Buch gegen Quittung。 他凭借条借给她一本书。
jmdm. etw. auf Zinsen leihen 收息借给某人某物
etw. gegen (或auf) Pfand leihen 凭抵押品借某物
2)谚语俗语中有固定的搭配:
Borgen macht Sorgen. 借债添愁。